■ 외국인근로자의 고용 등에 관한 법률 시행규칙 [별지 제6호서식] <개정 2019. 0. 00.> |
|||||
표준근로계약서 Standard Labor Contract |
|||||
(앞쪽) |
|||||
아래 당사자는 다음과 같이 근로계약을 체결하고 이를 성실히 이행할 것을 약정한다. The following parties to the contract agree to fully comply with the terms of the contract stated herein after. |
|||||
사용자 Employer |
업체명 Name of the enterprise 솔비텍 |
전화번호 Phone number (02-555-1670) |
|||
소재지 Location of the enterprise 서울특별시 강남구 테헤란로 5길 31 금성빌딩 5층 |
|||||
성명 Name of the employer 김대섭 |
사업자등록번호(주민등록번호) 111-11-11111 Identification number |
||||
근로자 Employee |
성명 Name of the employee Jason |
생년월일 Birthdate 1994.12.12 |
|||
본국주소 Address(Home Country) UK |
|||||
1.근로계약기간 |
- 신규 또는 재입국자: ( 12 ) 개월 - 사업장변경자: 년 월 일 ~ 년 월 일 *수습기간: [ ]활용(입국일부터[ ]1개월 [ ]2개월 [ ]3개월 [ ]개월) [ V ]미활용 ※신규 또는 재입국자의 근로계약기간은 입국일부터 기산함(다만,「외국인근로자의 고용 등에 관한 법률」제18조의4제1항에 따라 재입국(성실재입국)한 경우는 입국하여 근로를 시작한 날부터 기산함). |
||||
1. Term of La bor contract |
-Newcomers or Re-entering employee: ( 12 ) month(s) -Employee who changed workplace: from ( YY/MM/DD) to ( YY/MM/DD) *Probation period: [ ] Included (for [ ] 1 month [ ] 2 months [ ] 3 months from e ntry date – or specify other: _____.), [ V ] Not included ※The employment term for newcomers and re-entering employees will begin on the ir date of arrival in Korea, while the employment of those who re-entered through th e committed workers’ system will commence on their first day of work as stipulated in Article 18-4 (1) of Acton Foreign Workers` Employment, etc. |
||||
2. 근로장소 |
솔비텍 ※ 근로자를 이 계약서에서 정한 장소 외에서 근로하게 해서는 안 됨. |
||||
2. Place of e mployment |
SOLBITECH ※ The undersigned employee is not allowed to work apart from the contract enterprise. |
||||
3. 업무내용 |
- 업종: IT - 사업내용: AIReport,E-CHECK-FORM - 직무내용: 개발 및 기술지원 (외국인근로자가 사업장에서 수행할 구체적인 업무를 반드시 기재) |
||||
3. Description of work |
- Industry: IT - Business description: AIReport,E-CHECK-FORM - Job description: Development and technical support (Detailed duties and responsibilities of the employee must be stated) |
||||
4. 근로시간 |
9시 0분 ~ 18시 0분 - 1일 평균 시간외 근로시간: 1 시간 (사업장 사정에 따라변동 가능: 시간 이내) - 교대제 ([ ]2조2교대, [ ]3조3교대, [ ]4조3교대 , [ V ]기타) |
※ 가사사용인, 개인간병인의 경우에는 기재를생략할 수 있음. ※ An employer of workers in domesti c help, nursing can omit the working h ours. |
|||
4. Working ho urs |
from ( 09:00 ) to ( 18:00 ) - average daily over time: hours (changeabledepending on the condition of a co mpany):up to hours) - shift system ([ ]2groups 2shifts, [ ]3groups 3shifts, [ ]4groups 3shifts, [ V ]etc.) |
||||
5. 휴게시간 |
1일 60분 |
||||
5.Recess hou rs |
( 60 ) minutes per day |
||||
6. 휴일 |
[ V ]일요일 [ ]공휴일([ ]유급 [ ]무급) [ ]매주 토요일 [ ]격주 토요일, [ ]기타( ) |
||||
6. Holidays |
[ V ]Sunday [ ]Legal holiday([ ]Paid [ ]Unpaid) [ ]Every saturday [ ]Every other Saturday [ ]etc.( ) |
||||
210mm×297mm[백상지(80g/㎡) 또는 중질지(80g/㎡)] |
(뒤쪽) |
|
7. 임금 |
1) 월 통상임금 ( )원 - 기본급[(월, 시간, 일, 주)급] ( )원 - 고정적 수당: ( 수당 : 원), ( 수당: 원) - 상여금 ( 원) *수습기간 중 임금 ( )원, 수습시작일부터 3개월 이내 근무기간 ( )원 2) 연장, 야간, 휴일근로에 대해서는 통상임금의 50%를 가산하여 수당 지급(상시근로 자 4인 이하 사업장에는 해당되지 않음) |
7. Payment |
1) Monthly Normal wages ( )won - Basic pay[(Monthly, hourly, daily, weekly) wage] ( )won - Fixed benefits: ( fixed benefits : )won, ( fixed benefits : )won - Bonus: ( )won * Wage during probation period: ( )won, but for up to the first 3 months of pr obation period:( ) won 2)Overtime, night shift or holiday will be paid 50% more than the employee’s regu lar rate of pay(not applied to business with 4 or less employees). |
8. 임금지급일 |
매월 ( )일 또는 매주( )요일. 다만, 임금 지급일이 공휴일인 경우에는 전날에 지급함. |
8. Payment date |
Every ( )thday of the month or every ( day) of the week. If the payment d ate falls on a holiday,the paymenvery week.t will be made on the day before the h oliday. |
9. 지급방법 |
[ ]직접 지급, [ ]통장 입금 ※ 사용자는 근로자 명의로 된 예금통장 및 도장을 관리해서는 안 됨. |
9. Payment methods |
[ ]In person, [ ]By direct deposit transfer into the employee's account ※ The employer will not retain the bank book and the seal of the employee. |
10. 숙식제공 |
1) 숙박시설 제공 - 숙박시설 제공 여부: [ ]제공 [ ]미제공 제공 시, 숙박시설의 유형([ ]주택, [ ]고시원, [ ]오피스텔, [ ]숙박시설(여관, 호스텔, 펜션등), [ ]컨테이너, [ ]조립식 패널, [ ]사업장 건물, 기타 주택형태 시설( ) - 숙박시설 제공 시 근로자 부담금액: 매월 원 2) 식사 제공 - 식사 제공 여부: 제공([ ]조식, [ ]중식, [ ]석식) [ ]미제공 - 식사 제공 시 근로자 부담금액: 매월 원 |
※ 근로자의비용 부담 수준은 사용자와 근로자 간 협의(신규 또는 재입국자의 경우 입국 이후)에 따라 별도로 결정. |
|
10. Accommo -dations and Meals |
1) Provision of accommodation - Provision of accommodation: [ ]Provided, [ ]Not provided (If provided, type of accommodations: [ ]Detached houses, [ ]Goshiwans, [ ]S tudioflats,[ ]Lodging facility (such as a motel, hostel, pension hotel, etc.),[]Co ntainer boxes [ ]SIP panel constructions, [ ]Rooms within the business building – or specify other housing or boarding facilities _________.) - Cost of accommodation paid by employee: won/month 2) Provision of meals - Provision of meals: [ ]Provided([ ]breakfast, [ ]lunch, [ ]dinner), [ ]Not provided - Cost of meals paid by employee: won/month |
※ The amount of costs paid by employee, will bedetermined by mutual consultation between the employer and employee (Newcomersand re-entering employees will consult with their employers after arrival in Korea). |
|
12. 이 계약에서 정하지 않은 사항은 「근로기준법」에서 정하는 바에 따른다. ※ 가사서비스업 및 개인간병인에 종사하는 외국인근로자의 경우 근로시간, 휴일ㆍ휴가, 그 밖에 모든 근로 조건에 대해 사용자와 자유롭게 계약을 체결하는 것이 가능합니다. |
|
12. Other matters not regulated in this contract will follow provisions of the Labor Standards Act. ※The terms and conditions of the labor contract for employees in domestic help and nursing can be freely decided through the agreement between an employer and an employee. |
|
년 월 일 ____________ (YY/MM/DD) 사용자: (서명 또는 인) Employer: (signature) 근로자: (서명 또는 인) Employee: (signature) |